12월29일 토요일(백) 성탄 팔일 축제 제5일
Fifth Day in the Octave of Christmas
+ 1 요한 2, 3-11
< 자기 형제를 사랑하는 사람은 빛 속에 머무릅니다. >
해설) 주님의 계명을 올바로 지킬 때 우리는 주님을 완전히 알고 있는 것입니다. 주님의 계명을 지키지 않으면서 주님을 알고 있다고 말하는 자는 거짓말쟁이이고 주님의 진리를 저버리는 자입니다. 누구든지 주님의 말씀을 듣고 올바르게 지키면 그 사람은 진실로 주님을 사랑하고 있는 것입니다.
사랑하는 여러분, 3 우리가 하느님의 계명을 지키면, 그것으로 우리가 예수님을 알고 있음을 알게 됩니다. 4 “나는 그분을 안다.” 하면서 그분의 계명을 지키지 않는 자는 거짓말쟁이고, 그에게는 진리가 없습니다. 5 그러나 누구든지 그분의 말씀을 지키면, 그 사람 안에서는 참으로 하느님 사랑이 완성됩니다. 그것으로 우리가 그분 안에 있음을 알게 됩니다. 6 그분 안에 머무른다고 말하는 사람은 자기도 그리스도께서 살아가신 것처럼 그렇게 살아가야 합니다. 7 사랑하는 여러분, 내가 여러분에게 써 보내는 것은 새 계명이 아니라, 여러분이 처음부터 지녀 온 옛 계명입니다. 이 옛 계명은 여러분이 들은 그 말씀입니다. 8 그러면서도 내가 여러분에게 써 보내는 것은 새 계명입니다. 그것은 그리스도께도, 또 여러분에게도 참된 사실입니다. 어둠이 지나가고 이미 참빛이 비치고 있기 때문입니다. 9 빛 속에 있다고 말하면서 자기 형제를 미워하는 사람은 아직도 어둠 속에 있는 자입니다. 10 자기 형제를 사랑하는 사람은 빛 속에 머무르고, 그에게는 걸림돌이 없습니다. 11 그러나 자기 형제를 미워하는 자는 어둠 속에 있습니다. 그는 어둠 속에서 살아가면서, 자기가 어디로 가는지 모릅니다. 어둠이 그의 눈을 멀게 하였기 때문입니다.
+ First Reading, John 2:3-11
Beloved: 3 The way we may be sure that we know Jesus is to keep his commandments. 4 Whoever says, "I know him," but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him. 5 But whoever keeps his word, the love of God is truly perfected in him. This is the way we may know that we are in union with him: 6 whoever claims to abide in him ought to walk just as he walked. 7 Beloved, I am writing no new commandment to you but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. 8 And yet I do write a new commandment to you, which holds true in him and among you, for the darkness is passing away, and the true light is already shining. 9 Whoever says he is in the light, yet hates his brother, is still in the darkness. 10 Whoever loves his brother remains in the light, and there is nothing in him to cause a fall. 11 Whoever hates his brother is in darkness; he walks in darkness and does not know where he is going because the darkness has blinded his eyes.
묵상) 사랑이신 주님 안에 사는 사람은 예수님께서 사신 것처럼 바르고 진실하게 살아야 합니다. 형제를 사랑하는 사람은 빛 속에서 살고 있는 사람이며, 형제를 미워하는 사람은 어둠 속에서 살고 있는 사람입니다. 어둠 속에서 살고 있는 사람은 그 눈이 어둠에 가려져서 자기가 무엇을 하는지를 모릅니다.
+ 루카 2, 22-35
< 그리스도는 다른 민족들에게는 계시의 빛이십니다. >
해설) 예루살렘의 시메온은 의롭고 경건하게 살면서 주님의 구원을 기다립니다. 시메온은 한평생 율법을 충실히 지키면서 주님을 경외하는 삶을 삽니다. 시메온은 구원을 가져다 줄 메시아를 기다렸으며 드디어 메시아를 알아봅니다. 믿음이 충만한 시메온은 아기 예수님을 두 팔에 받아 안고 주님을 찬양합니다.
22 모세의 율법에 따라 정결례를 거행할 날이 되자, 예수님의 부모는 아기를 예루살렘으로 데리고 올라가 주님께 바쳤다. 23 주님의 율법에 “태를 열고 나온 사내아이는 모두 주님께 봉헌해야 한다.”고 기록된 대로 한 것이다. 24 그들은 또한 주님의 율법에서 “산비둘기 한 쌍이나 어린 집비둘기 두 마리를” 바치라고 명령한 대로 제물을 바쳤다. 25 그런데 예루살렘에 시메온이라는 사람이 있었다. 이 사람은 의롭고 독실하며 이스라엘이 위로받을 때를 기다리는 이였는데, 성령께서 그 위에 머물러 계셨다. 26 성령께서는 그에게 주님의 그리스도를 뵙기 전에는 죽지 않으리라고 알려 주셨다. 27 그가 성령에 이끌려 성전으로 들어갔다. 그리고 아기에 관한 율법의 관례를 준수하려고 부모가 아기 예수님을 데리고 들어오자, 28 그는 아기를 두 팔에 받아 안고 이렇게 하느님을 찬미하였다. 29 “주님, 이제야 말씀하신 대로, 당신 종을 평화로이 떠나게 해 주셨습니다. 30 제 눈이 당신의 구원을 본 것입니다. 31 이는 당신께서 모든 민족들 앞에서 마련하신 것으로, 32 다른 민족들에게는 계시의 빛이며, 당신 백성 이스라엘에게는 영광입니다.” 33 아기의 아버지와 어머니는 아기를 두고 하는 이 말에 놀라워하였다. 34 시메온은 그들을 축복하고 나서, 아기 어머니 마리아에게 말하였다. “보십시오, 이 아기는 이스라엘에서 많은 사람을 쓰러지게도 하고 일어나게도 하며, 또 반대를 받는 표징이 되도록 정해졌습니다. 35 그리하여 당신의 영혼이 칼에 꿰찔리는 가운데, 많은 사람의 마음속 생각이 드러날 것입니다.”
+ Holy Gospel of the Jesus Christ according to Saint Luke 2:22-35
22 When the days were completed for their purification according to the law of Moses, the parents of Jesus took him up to Jerusalem to present him to the Lord, 23 just as it is written in the law of the Lord, Every male that opens the womb shall be consecrated to the Lord, 24 and to offer the sacrifice ofa pair of turtledoves or two young pigeons, in accordance with the dictate in the law of the Lord. 25 Now there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, awaiting the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. 26 It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Christ of the Lord. 27 He came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus to perform the custom of the law in regard to him, 28 he took him into his arms and blessed God, saying: 29 "Lord, now let your servant go in peace; your word has been fulfilled: 30 my own eyes have seen the salvation 31 which you prepared in the sight of every people, 32 a light to reveal you to the nations and the glory of your people Israel." 33 The child's father and mother were amazed at what was said about him; 34 and Simeon blessed them and said to Mary his mother, "Behold, this child is destined for the fall and rise of many in Israel, and to be a sign that will be contradicted 35 (and you yourself a sword will pierce) so that the thoughts of many hearts may be revealed."
묵상) 보이지 않는 하느님의 보이는 표징인 예수님을 지지하거나 반대하면서 인간은 자신의 숨은 생각을 드러내게 됩니다. 인류에 대한 심판은 예수 그리스도 안에서 이루어집니다. 빛이 세상에 왔지만 사람들은 자기들의 행실이 악하여 빛보다 어둠을 더 사랑합니다. 이 선택으로 모든 인간은 스스로 심판을 받습니다.
아기 예수님의 탄생으로 모두가 새롭게 됩니다. 예수님의 부모는 주님의 율법에 따라 아기 예수님을 하느님께 봉헌합니다. 우리도 기쁜 마음으로 우리 자신을 다시 하느님께 봉헌하며 온전히 주님의 사람으로 살아갈 것을 다짐합니다. 그러면 일생 의롭게 산 시메온이 주님을 만나듯이 우리도 주님을 만나는 복된 삶을 살 것입니다.
2018년 12월 29일 토요일
서울교구 조창수 토마스 아퀴나스 신부
02-3789-5425 010-8889-5425
Annunciation Carol
성전에 아기 예수님을 봉헌하다
+ 루카 2, 22-35
1. 마리아와 요셉이 성전에서 아기 예수님을 하느님께 봉헌하는 모습을 상상해 보십시오. 그들은 각각 무슨 생각과 마음으로 아기를 성전에 봉헌하였을까요? 나의 삶과 봉헌의 의미를 생각해보십시오.
2. 시메온이 말한 '주님의 구원'이란 어떤 의미입니까? 올 한해를 정리하면서 나는 하느님의 법을 어떻게 지키며 살았으며 무엇을 봉헌하며 살았는지 혹은 내 삶의 어떤 부분을 주님께 봉헌 할 수 있는지 찾아보십시오.
Today’s Reflection :
Saturday 29, Fifth Day in the Octave of Christmas
First Reading : 1 John 2:3-11
Holy Gospel : Luke 2:22-35
Presentation of Baby Jesus in temple
In our first reading today St John reminds us of the commandment to love one another, a love which must be as self-sacrificing as the love of Christ for us. By living out this commandment we will come to perfection in God and we will truly be living Christian lives. Failure to live by love removes us from the light of Christ so that we become the people who walk in darkness.
In our gospel passage we read of the presentation of the Child Jesus in the Temple in accordance with the Law. While there, the Holy Family are met by Simeon who blesses them and thanks God for letting him see the Messiah before he dies, which he can now do in peace. He also warns them – especially Mary – that though this child is the Son of God there will also be suffering associated with him
Prayer :
"Lord, may I recognize your visitation and be prepared for your action today, just as Simeon was prepared and ready to respond to your visitation and action in his day." Amen
복녀 마르가리타 콜론나 (Blessed Margaret Colonna)
축 일 : 12월 29일
신 분 : 동정녀
활동지역 :
활동년도 : +1284년
같은이름 : 마가렛, 마르가리따, 말가리다, 말가리따, 말가리타
마르가리타 콜론나(Margarita Colonna)는 이탈리아의 로마(Roma)에서 팔레스트리나(Palestrina)의 오도 콜론나(Odo Colonna) 왕자의 딸로 태어났으나 어릴 때에 부모를 여의었다. 그녀는 어린 두 동생들을 돌보았고, 그들이 성장한 후에는 주위의 결혼 권유를 완강히 뿌리치고 고향인 팔레스티리나 근교에 은거하면서, 대부분의 시간을 병자와 가난한 이들을 돌보며 오로지 신심생활에만 전념하였다.
그녀는 아시시(Assisi)의 클라라회에 입회할 뜻을 가졌지만 병 때문에 성공하지 못하자, 팔레스트리나에 수도원을 세우라는 뜻으로 받아들였다. 그래서 클라라회의 규칙을 따르는 수녀회 설립을 교황으로부터 허가받았다. 그러나 불행하게도 마르가리타 콜론나는 건강이 악화되어 이 수도원에서 서약조차 발하지 못하였다. 7년 동안 그녀는 온갖 병으로 시달리면서도 용기와 인내심을 잃지 않았다. 그녀가 죽자 이 수녀회는 산 실베스트로(San Silvestro)로 옮겨 설립자의 뜻을 이어 크게 발전하였다. 그녀에 대한 공경은 1847년 교황 비오 9세(Pius IX)에 의해 승인되었다.
출처 : 가톨릭 홈
매일미사_2018년 12월29일 토요일(백) 성탄 팔일 축제 제5일
Comments